The Amazing Race International Versions > The Amazing Race: International Versions

HaMerotz LaMillion 7 (TAR ISRAEL 7) Ongoing SHOW DIscussion

<< < (41/54) > >>

jfarbzz:
The end of leg 9 might have been the best end result we've seen so far? Like yes it was a luck task, but luck didn't matter at all because the elimination was due to a mistake on the part of a team, which we almost never see on HaMerotz? Plus after Tia & Fay looked dead to rights AND THEN Nissim & Orel looked dead to rights, they both survive over a team that I didn't like nearly as much as those two.

Also can we agree that rock task was unfair because it punished teams that weighed more by making them do more work?

bottle:
Really happy Nisim and Orel survived. However,  :'( :'( :'( Gili and Tali  :'( :'( :'( I loved them so much. One of my all-time favorites. Sad they had to leave because of such a mistake but at least Nisim and Orel are still in it.  :woohoo:

Maanca:
Show contentSo the luck (tasks) finally ran out for the team saved on the first leg. They had a great run, though!

Xoruz:
Show contentWhat a novel idea to not have a luck task at the end of the leg.

For how argumentative Nisim & Orel can get it's quite an accomplishment that they made it this far.

G.B.:
This was the best leg of the season thus far. Not even kidding. I really enjoyed every single task in Shanghai, including the last one. Fantastic leg, all around!

It was neat that they wrote out the contestants' names in Chinese during the Home Shopping Channel task, though there was a bit of weirdness.

Fey was 仙女 (Xiānnǚ) which literally means fairy, though that's where 'Fey' comes from in the first place.
Tia was 阮文绍 (Ruǎn Wénshào). I really don't know where this name comes from...?

Haviv was 善良 (Shànliáng) meaning kindness or kind-hearted. I believe that's the meaning of Haviv as well.
Itzak was 艾萨克 (Ài sà kè), which is "Isaac"

Karin was 卡琳 (Kǎ lín) and...
Ariel was 阿里尔 (Ā lǐ ěr), which matches their names...but the editors put the names under the wrong people! Oops! 卡琳 was under Ariel's head.

Nisim was 奇迹 (Qíjī), which means "miracle", also the base of Nisim's name (I should know, Google Translate kept spitting out "Miracle" when his name shows up, bleh...)
Orel was 口头 (Kǒutóu) which literally means "oral", as in "related to the mouth". I think something got a bit lost in translation here...

Eyal and Sid were 石灰 & 羚羊 (Shíhuī & Língyáng) meaning lime (as in, the fruit) and gazelle (as in the animal)...I have no idea which is which, or why these were picked.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version